2016年4月13日 星期三

華語口語與表達─連音之音讀


  • 課堂討論
Q1.ㄦ化韻的變音裡,部分屬於語流音變的「脫落現象」,脫落現象有甚麼特色?請以ㄦ化韻舉例。
小組討論:省略某些因素,兩字相連被省略,例如:什麼。
比較與分析:我們這組的答案沒有解釋地很好。脫落現象的特色是兩字相連成詞的過程,有音素被省略。
ㄦ化韻
1.本音→ㄚㄦ、ㄛㄦ、ㄠㄦ、ㄡㄦ、ㄨㄦ
2.變音→〈1〉韻尾消失:ㄞ、ㄢ〈2〉鼻化音:ㄤ、ㄥ〈3〉央元音ㄜ:ㄜ、ㄝ、ㄟ、ㄣ、ㄓㄚ〈4〉韻尾+ㄜㄦ:ㄧ,ㄩ
※配ㄦ韻
ㄞ(ai)、ㄟ(ei)→i (省)  
ㄢ(an)、ㄣ(en)→n(省)
ㄤ(ang)、ㄥ(eng)→ng(省)q

Q2.指稱詞「這、那、哪」連音音讀,屬於語流音變的「合音現象」,只出現在特定對象和數字「一」連用時變音。但其實也有接數字「一」變音的情形,試舉一例,並說明原因。
小組討論:例子:這是/這樣。
比較與分析:例子舉的不太對。像老師舉的例子是:這一│會兒→這│一會兒、那一│下子→那│一下子、這一│語道破→這│一語道破、那一│人之下萬人之上→那│一人之下萬人之上,也就是說當一字心有所屬〈固定詞彙〉,就不跟「這、那、哪」共結連理了。

Q3.指稱詞「這、那、哪」連音音讀,只出現在特定對象和數字「一」連用時變音。請觀察課本P168-P170的例句,找出其共通點。
小組討論:共通點是特定且單一。
比較與分析:單一是對的,但特定應改為量詞,因為「這、那」本是特指指稱詞,已經指特定對象,而「哪」則是疑問指稱詞。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • 課堂筆記/隨想
今天這一堂課從北京話的ㄦ化韻的影片開始,在這學期之前,我總認為北京話與台灣話的差別僅在於是否有捲舌。但自從老師講到ㄦ話韻之後,每每看到大陸劇,我總會忍不住仔細聆聽他們的ㄦ話韻,令我吃驚的是,ㄦ話韻真的很常出現在他們的對話中,而且講得快且順暢。另外他們還針對ㄦ話韻做統計,甚至是訂定一些規則。發現到帶ㄦ話的詞,詞性大多是名詞,再來是代詞......。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • 課後想法/建議
上課一開始,老師教我們該如何運用電腦,練習打漢語拼音。老師還說最好連筆電跟手機都練習用漢語拼音打字,才能熟悉。剛開始打的時候,需要慢慢看著紙上抄的漢語拼音,再慢慢地用英語及數字打出來。這個過程讓我想起了高二在練習英打的時候,那個時候也是跟現在練漢語拼音打字一樣,需要透過幾十次,甚至幾百次的看與練習,才能讓自己熟悉並打得快。所以當我順利且快速地英打時,那種成就感是無以言喻的。我相信這學期的某一天,我一定能將漢語拼音順暢地打出來。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  • 補充〈來源:Yahoo奇摩新聞〉

網址:台灣腔為什麼這麼娘?陸文章掀熱議

心得:其實老師之前就有提過這個資訊了。但文章裡所提到的「台北國語」比「大陸國語」有禮貌多了,例如說台灣講借過,大陸直接說讓一讓。其實我覺得兩岸的人應該都有講過這兩個詞,感覺這種說法蠻酷的。


1 則留言:

  1. 熟能生巧,其實漢拼跟英打是一樣的啊!只是拼法不同而已。

    回覆刪除